Saturday, April 26, 2025

Surat Wasiat Paus Fransiskus (Terjemahan Dawan)

Foto: https://www.hindustantimes.com

Hari ini, jenazah Sri Paus Fransiskus telah dimakamkan. Sekali lagi, beristirahatlah dalam damai, Bapa Suci! Doakanlah kami!

Untuk menandai hari yang penuh duka dan amat bersejarah ini, di sini, saya membagikan versi Dawan (Uab Metô) dari "Surat Wasiat Paus Fransiskus" yang saya terjemahkan sendiri pada hari ini. Semoga bermanfaat bagi yang bisa berbahasa Dawan. Salam mesra!

Catatan: Terjemahan Dawan ini dikerjakan seluruhnya atas inisiatif pribadi (saya sendiri) sebagai pegiat bahasa dan sastra (saja) sehingga tidak "boleh" dipandang sebagai terjemahan resmi Gereja Katolik (di wilayah berbahasa Dawan). Apabila ada kekeliruan dalam terjemahan ini, akan saya perbaiki seperlunya. Maklum, masih terus belajar! 🙏


PAUS FRANSISKUS IN SULTAËN AMUNÎSEKÊ*

Paus Fransiskus in sultaën amunîsekê, nok tanggal 29 Funnê 2022, mapublikasi ben he nfe lekat henait in masubâ a-nbi Basilika Santa Maria Mayor.
-------------------------------------------

Miserando atque Eligendo
Èk Trinitas Akninôsekê In kanan. Amin.

Nbi oras au utnín kimû neu au monit a-nbi pah-pinan i npaumaken, ma èki fnekan mâtanê he upèn Monit Abalbalat, au ‘loim he uteab au lomit amunîsekê a-ntomneu ba au nate in balan.

Nâko au monit tala neno i, ma selama au mepu on uispaer ma uskup, au ûnaät piuta au fuake neu Hit Usî In Ainaf, Maria Tnanâteme Apèntetus. Es onnane, au ‘toit he kalu au ‘maet, hi msúb kau – he èki ‘pao neno neu Fenat’aof – nbi Basilika Papal Santa Maria Mayor.

Au ‘loim he au naot amunîsekê a-nbi pah-pinan i namsòp lekleko nbi Ainâ Maria in bale kninô mnasî i, lê unû au ès okan he ‘onen a-nbi oras au he u’úb ma usòp ulail au Naot Apostolik, ma èk nektoes, ûnaät au salit neu Aina Kaätómsanat, ma ‘fe ne seunbanit fun in a-npanat kau on ainâ nekmalulê.

Au ‘toit he au nate masiap a-nbi akòput baelsubat abít lal’anâ ninê lê a-nbatis Kapela Paulus (Kapela Salus Populi Romani) nok Kapela Sforza abít Basilika, onlê malekâ a-nbi gambar lê nabia sulat i.

Nate nane musti nbi naijan; kamafukal, ma ka nok fa hias sâ-sâ, ala nok tuis i: Franciscus.

Baen neu siap nate lê i lof mamnaitî nâko loit lê ném nâko donatur-es, lê au ‘urus ulali ben he loit nane masònû neu Basilika Papal Santa Maria Mayor. Au ‘lekan ulail Kardinal Rolandas Makrickas, Basilika Liberiana in Komisaris Luarbiasa, sâ lê a-nparlú neu lê i.

Lobaithe Usî a-nfe balas lê namnés neu tuaf ok-okê lê a-nfe kau laismanekat-en ma lê a-nönen a-ntulun kau piut. Sutais i, lê a-ntoman kau nbi au monit ini msòpun, au utnate neu hit Usî, he nmuî dame nbi pah-pinan ma nmuî fefleko on olif-tataf a-nbi to’úf es nok to’úf bian.**

Santa Marta, 29 Funnê 2022
FRANSISKUS

--------------------------------------------------
*) Atlakab neu uab Metô: Yohanes Manhitu (Ungaran, 26 Funhâ 2025). Tlakab neu Metô i au ‘moê uhúnne nâko versi uab Ingris, ma oket unesâ ufanî in hasil ok-okê nok versi Itálias ma versi Spanyol.
**) To’úf es nok to’úf bian = bangsa es nok bangsa bian.

Friday, April 18, 2025

Iha Krús Leten - Di Atas Salib

Puisi Dwibahasa: Tetun Resmi-Indonesia*

Foto: https://www.istockphoto.com

IHA KRÚS LETEN


Autór: Yohanes Manhitu

Iha krús leten ne’ebá,
ita-nia Na’i tabelen
entre lalehan no rai
hanesan sala-na’in boot.

Iha krús leten ne’ebá,
ita-nia Na’i hakruuk
no hateke tun ba rai
be sofre manas globál.

Iha krús leten ne’ebá,
ita-nia Na’i hanorin
atu ita bele tahan terus
to’o dalan nia rohan.

Iha krús leten ne’ebá,
ita-nia Na’i hatudu
katak ksolok ne’e ita-nian
se ita la ta’uk dalan susar.

Kefa, Timór, Janeiru 2010
----------------------------

DI ATAS SALIB

Oleh: Yohanes Manhitu

Di atas salib itu,
Tuhan kita bergantung
di antara langit dan bumi
laksana perdosa besar.

Di atas salib itu,
Tuhan kita merunduk
dan menatap ke bumi
yang dilanda panas global.

Di atas salib itu,
Tuhan kita mengajari
agar kita tahan derita
sampai ke ujung jalan.

Di atas salib itu,
Tuhan kita menunjukkan
bahwa kebahagiaan itu milik kita
bila kita tak gentar akan jalan derita

Kefa, Timor, Januari 2010
---------------------------
*) Puisi dwibahasa ini terbit dalam buku LIRIK SANTALUM: Kumpulan Puisi Dawan dan Tetun dengan Terjemahan Indonesia (Yogyakarta: Penerbit Diandra Kreatif, Mei 2019; hlm. 222-223), yang ditulis dan diterjemahkan sendiri oleh Yohanes Manhitu. Selamat Memperingati Jumat Agung! (Ungaran, 18 April 2025)

Sunday, April 13, 2025

Ucapan "Selamat Hari Minggu Palma! " dalam 15 Bahasa (Ungaran, Jateng, 13 April 2025)

Video: Yohanes Manhitu, GKR Ungaran, 13 April 2025

Selamat Hari Minggu Palma! (Indonesia)
Joyeux Dimanche des Rameaux ! (Prancis)
Salamat Hari Minggu Palem! (Melayu Kpg)
Tabê Nenônaek Petnoö! (Metô/Dawan)
Felicem Dominicam Palmarum! (Latin)
Sugeng Dinten Minggu Palem! (Jawa)
¡Feliz Domingo de Ramos! (Spanyol)
Jumapili Njema ya Matawi! (Swahili)
Felice Domenica delle Palme! (Italia)
Feliĉan Palmodimanĉon! (Esperanto)
Feliz Domingo de Ramos! (Portugis)
Domingu Ramu Kmanek! (Tetun)
Frohen Palmsonntag! (Jerman)
Happy Palm Sunday! (Inggris)
Vrolijk Palmpasen! (Belanda)

Friday, April 4, 2025

Hari Ini Mgr. Petrus Turang Berpulang

Foto: https://x.com/RomoKristiadipr

Requiescat in pace ad vitam aeternam (Semoga ia beristirahat dalam damai menuju kehidupan abadi).

Masih teringat penahbisan Mgr. Petrus Turang pada tanggal 27 Juli 1997 di Arena Promosi Hasil Kerajinan Tangan Rakyat NTT, Kelurahan Fatululi, Kecamatan Kelapa Lima, Kupang. Saya bersyukur bisa ikut menyaksikan peristiwa iman yang bersejarah tersebut. Saat itu, saya masih mahasiswa FKIP Undana Kupang. Selama masih tinggal di Oepura, Kupang, beberapa kali saya hadir dalam misa yang dipimpin beliau di Katedral Kupang.

Kini sang gembala umat yang berasal dari Manado itu telah pergi. Terima kasih banyak atas karya pelayanan Yang Mulia semasa hidup. Jasa-jasa Yang Mulia akan tetap dikenang. 💖