Sunday, June 5, 2016

Menghadiri Misa dalam Gereja Katolik Ritus Maronit


Semoga suatu saat saya bisa menghadiri misa dalam Gereja Katolik Ritus Maronit (salah satu dari 23 Gereja Katolik Ritus Timur, yang bersama-sama dengan Gereja Katolik Ritus Latin (Roma) membentuk Gereja Katolik universal di bawah kepemimpinan Sri Paus). Tampaknya, sebelum itu, saya perlu belajar bahasa Arab; mungkin lewat bahasa Prancis. Syukur kalau saya bisa belajar langsung di Beirut, Lebanon. Asyik juga kalau bermimpi. Gratis! ...hahaha.

Antologi Puisi Hispanik "Los Poetas y Dios" (2007)


Diundang secara baik dan ramah untuk berpartisipasi dalam sebuah antologi puisi berbahasa asing, baik asli (eka-/dwibahasa) maupun terjemahan, adalah kesempatan bagus untuk lebih banyak belajar, terutama tentang bahasa dan sastra (asing). Untuk maksud ini, sama sekali saya tak pernah mempersoalkan akan mendapat berapa dolar/euro dari puisi(-puisi) yang dimuat. Saya cukup senang bahwa dialog antarbangsa melalui sastra, terutama puisi, bisa terjadi dan masih berlangsung hingga sekarang. Sebagai wujud terima kasih atas keikutsertaannya, biasanya setiap partisipan akan menerima satu atau lebih eksemplar antologi puisi yang diterbitkan tersebut; akan dikirimkan langsung ke alamat penulis. Kesempatan bagus seperti ini sepatutnya disambut gembira untuk lebih banyak belajar.
 
Foto: Dokumen pribadi; sampul depan Los Poetas y Dios, antologi puisi penyair Hispanik (León, Spanyol: Excma. Diputación Provincial de León, 2007); antologi asing pertama yang saya ikuti atas undangan penyair Spanyol, Alfredo Pérez Alencart; memuat tiga puisi asli saya dalam bahasa Spanyol (Iglesia, El Puente Esperando, dan Palomas Salvajes) dan satu terjemahan saya ke bahasa Indonesia (hlm. 189-192).

Tuesday, May 31, 2016

Diwawancarai Wartawati "Media Indonesia" Jakarta

Foto: Dokumen Pribadi

Sedang diwawancarai oleh Mbak Putri, wartawati cantik dari koran "Media Indonesia" Jakarta, tentang alasan, tantangan, proses, dan harapan dari penyusunan "Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis" (Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 14 Desember 2015). Semoga beritanya bisa muncul besok atau lusa di media tersebut. Ditunggu saja ya. Salam mesra,

Pose Pascapenyerahan Kamus oleh Pihak Gramedia

Foto: Dokumen Pribadi

Berpose setelah penyerahan kamus oleh pihak Gramedia (diwakili oleh Ibu Widya Kirana, M.A.) pada acara peringatan Hari Internasional Bahasa Portugis dan juga peluncuran kamus saya tersebut di auditorium Gedung IV, kampus Fakultas Ilmu Budaya Universitas Indonesia, Depok, Jakarta (Senin, 9 Mei 2016).. Dari paling kiri ke kanan: Senhor João (dosen bahasa Portugis UI), Ibu Widya Kirana (editor senior Gramedia), Dubes Portugal untuk Indonesia (yang berjas), saya, dan wakil dari FIB UI. Salam mesra,

Kata Sambutan pada Acara Peluncuran Kamus

Foto: Dokumen Pribadi
Di luar mata acara yang tersusun, tanpa diduga-duga, saya diberi kesempatan untuk berbicara sebagai penulis Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis (Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 14 Desember 2015) pada acara peringatan Hari Internasional Bahasa Portugis dan juga peluncuran kamus saya tersebut di auditorium Gedung IV, kampus Fakultas Ilmu Budaya Universitas Indonesia, Depok, Jakarta (Senin, 9 Mei 2016). Kata sambutan saya dalam bahasa Inggris di hadapan para duta besar dan atase kebudayaan negara-negara berbahasa Portugis serta civitas akademika UI ini disampaikan tanpa persiapan alias secara spontan. Tetapi puji Tuhan, bisa berjalan dengan lancar dan mendapat sambutan baik. Salam mesra,

Map of Timor: Dutch Interpretation of Timor's Boundaries (1911)

Source/Sumber/Fonte/Un: www.philatelicdatabase.com
Map of Timor: Dutch Interpretation of Timor's Boundaries (1911)
Peta Timor: Interpretasi Belanda tentang Batas-Batas Timor (1911)
Timor in Peta: Belanda in Interpretasi ntomneu Timor in Naktin (1911)
Mapa Timór: Interpretasaun Olandeza kona-ba Baliza Timór sira (1911)