Foto: Tangkapan kamera dari situs ini |
Thursday, April 21, 2022
"Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis" dalam Katalog Perpustakaan Badan Bahasa RI
Monday, April 18, 2022
Puisi "MALGRANDA FOLIO" Telah Diterjemahkan ke Bahasa Mandarin oleh Penyair Hu Guopeng
Kabar gembira! Hari ini, untuk kedua kalinya, puisi saya diterjemahkan ke bahasa Mandarin oleh penyair RRC (Republik Rakyat Cina) yang juga giat menulis dalam dan menerjemahkan ke bahasa Esperanto. Nama pena penerjemah RRC itu adalah Ardo Hu Ardo (dalam bahasa Esperanto), sedangkan nama aslinya adalah Hu Guopeng. Terjemahan Mandarin tersebut dibuatnya dari puisi Esperanto saya (berjudul "MALGRANDA FOLIO" [DAUN KECIL]; Yogyakarta, Agustus 2007).
CATATAN: Selain ke bahasa Mandarin, sejumlah puisi saya telah diterjemahkan oleh para penyair asing ke bahasa Rumania, Belanda, dan Vietnam. Semoga jumlah puisi terjemahan terus bertambah dari waktu ke waktu dan bermanfaat luas.
Foto: pngtree.com |
Monday, April 11, 2022
Kutipan dari Tulisan Saya dalam "KUMPULAN ESAI PENGAJARAN BIPA" (SIMPOSIUM INTERNASIONAL)
Sunday, April 10, 2022
Kutipan dari Makalah Saya dalam MAJALAH ILMIAH WIDYACAKRA Vol. 1 No. 1 Tahun 2021
Saturday, April 2, 2022
"Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis" Digunakan di ISFIT Dili, Timor-Leste
"Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis" dalam Katalog Perpustakaan Proklamator Bung Karno, Sebuah Perpustakaan Kepresidenan
Foto: ebooks.gramedia.com |
Syukur, kini Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis (Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, Desember 2015) terdapat dalam katalog Perpustakaan Proklamator Bung Karno (perpustakaan kepresidenan di Kota Blitar, Jawa Timur, yang diresmikan oleh Presiden Megawati Sukarnoputri pada tanggal 3 Juli 2004). Silakan baca keterangan ini secara detail di situs web perpustakaan tersebut.