Foto: https://www.amazon.com |
Tak
dapat dipungkiri bahwa sudah ada sederet panjang karya sastra dunia
yang diterjemahkan ke bahasa Esperanto, bahasa "ajaib" yang dirancang
sendiri oleh L.L. Zamenhof (1859–1917) dan diperkenalkan kepada dunia
pada tahun 1887 di Polandia. Salah satu dari karya-karya itu adalah Cent jaroj da soleco (2015) yang merupakan terjemahan Fernando de
Diego dari Cien años de soledad (Spanyol, Seratus
Tahun Kesunyian; versi Indonesianya sudah beredar di Indonesia), karya
Gabriel García Márquez (1927–2014), novelis kenamaan Meksiko dan
pemenang Nobel Sastra 1982. Di samping karya-karya terjemahan, sudah
banyak karya asli berbahasa Esperanto yang menjangkau para pembaca di
lima benua. Bila tertarik, belajarlah bahasa Esperanto dan jadilah
Esperantis. "Venu! Venu lerni Esperanton!" 🌺
No comments:
Post a Comment