Foto: Elena Liliana Popescu |
Saya gembira mendapat kabar lagi dari Bukares, Rumania, bahwa antologi
puisi multibahasa "DACĂ AI ȘTI" (ANDAI KAUTAHU) yang memuat terjemahan
dalam 29 bahasa dari 22 puisi penyair termasyhur Rumania, Elena Liliana Popescu,
masih sering menjadi bahan diskusi sastra di negara tersebut. Buku
puisi ini terbit di Bukares, Rumania, dan telah diluncurkan di kota
tersebut pada tanggal 20 November 2015. Banyak hal menarik yang saya
pelajari dari penerjemahan 22 puisi kontemplatif itu ke bahasa
Indonesia, yang tercakup dalam antologi tersebut (pada hlm. 215-224),
melalui sumber-sumber Spanyol, Prancis, Portugis, dan Inggris yang
diterjemahkan langsung dari puisi-puisi aslinya. Pada hakikatnya,
penerjemahan puisi itu kerja peradaban. Jadi, nikmati saja sebagai
proses belajar adab insani selagi ada peluang. Salam sastra,
No comments:
Post a Comment