Wednesday, March 31, 2021

ESPLIKASAUN BA BUAT-LAKON

Imajen: https://sites.google.com

Autór: Aníbal Núñez

Nia tuur tiha iha liña funu-maluk nia oin
iha kadeira-dadoko ida, no sees hosi
tiru sira, oin-midar: kilat-musan dahuluk
halo feto ida-ne’e kanek lahalimar.
Nia sei dadoko an nafatin to’o sira hotu munisaun-laek.

Tradusaun ba lia-indonézia: Yohanes Manhitu
Berbah, Yogyakarta, 29 Juñu 2017

ALTERASAUN KLIMÁTIKA*


Iha episentru ida iha balada busak 
ne’ebé kria rai-maran fuik sira.

Ho neineik, avalanxa monu,
kuartu-mákina mak rai-suut ida.

Foho-kadoek eskolta ninia orizonte,
no iha dalas rai-kalan nian
loron hasai fitun sira.

Meteoritu ida book ai-lubun moris sira.
No halo bee iha debu sira tun-sa’e.
Nenufar sira arranja fali bee.

Hotu-hotu hakreket nehan;
kada kabura iha kadoo matak,
ne’ebé momoos no soi fila rua.

Iha fatin ne’ebé naktaka hela ho jelu
ursu polár no maohok sira kasa malu,
atu lohi sentimentu hamlaha nian.

Tekitekir mak ninia masoruk:
kristál sira sai tuan atu parese foun,
tato’an buka fali kanek
no la’ós fitar.

Kbiit-divinu sira haluha atu lambe an
hanesan busa-jaguar sira
iha sira-nia tempu-deskansu.

Planeta ida-ne’e sofre iha hakat ida-idak.
Iha balada busak ida iha ninia episentru loroloron.

Tradusaun ba Tetun Ofisiál: Yohanes Manhitu
Yogyakarta, Indonézia, 15 Jullu 2020
------------------------------
*) Títulu orijinál: ALTERACIÓN CLIMÁTICA. Poezia ida-ne'e, hamutuk ho versaun lian dawan, tetun (ofisiál), no malaiu-Kupang--ne'ebé ha'u halo kedas ho versaun indonézia--mosu tiha ona iha antolojia multilíngue ida-ne'ebé ema sira fó-sai iha Salamanca, España, no lansa iha eventu XXIII Encuentro de Poetas Iberoamericanos iha sidade naran-boot ida-ne'e.
**) Dennis Ávila Vargas (moris-mai iha Tegucigalpa, Onduras, 13 Setembru 1981) ne'e poeta ondureñu, manán-na'in ba Premio Internacional de Poesía 'Pilar Fernández Labrador', prémiu prestijiozu iha mundu poezia ispánika.