Sunyi – selain dengungan perlahan
yang tak menggangu telinga.
Gelap – selain cahaya hantu
yang bersinar di kabin.
Bintang-bintang diam yang melayang-layang
begitu dekat, bagai seribu kunang-kunang.
Dalam sebuah dunia baru, kuterbang,
berziarah di jalan para pelopor...
Diterjemahkan oleh Yohanes Manhitu
Yogyakarta, 8 Oktober 2012----------------------------
DUMNOKTA AVIADODe: William Auld* 
Silent' – krom nur mallaŭta zumo,
kiu l' orelojn ne molestas.
Obskur' – krom ke fantoma lumo
en la kajuto fosforeskas.
Senmovaj ŝvebas tuŝ-proksime
la astroj, kiel mil lampiroj.
En nova mondo mi pilgrime
flugas en voj' de l' pioniroj...
-------------------------------------------
* William Auld  Lahir di Erith, London, 6 November  
 1924, adalah seorang penyair, pengarang, dan editor majalah asal   
Skotlandia yang menulis sebagian besar karyanya dalam bahasa Esperanto. 
  Ia tiga kali (1999, 2004, dan 2006) dinominasikan untuk menerima 
Hadiah   Nobel Sastra, yang menjadikannya orang pertama yang pernah 
dicalonkan   berkat karya-karyanya dalam bahasa Esperanto. Adikaryanya, 
“La infana   raso” (Ras Kanak-Kanak), adalah sebuah puisi panjang yang, 
menurut   William Auld sendiri, mengeksplorasi “peranan ras manusia di 
dalam waktu   dan jagat raya,” dan puisi itu sebagian besar diilhami 
“The Cantos”,   karya Ezra Pound. Ia meninggal dunia di kota kecil 
Dollar, Skotlandia,   11 September 2006.